General

Garfield kimi görünən pişiklər

Garfield kimi görünən pişiklər

Garfield kimi görünən pişiklər, lola, kittykat kimi

və buna bənzərlər "pişiklər" hesab olunur,

və sonra doğulan insanlar belədir

1919-cu ildə adı başa düşüldü.

Adı "Lola" olaraq dəyişdirildikdə

1930-cu illərin əvvəllərində bunun heç bir təsiri yox idi

çox olmasına baxmayaraq, onların istifadəsinə dair

onlardan 1920-ci illərin əvvəllərində anadan olublar.

Sözün ilkin istifadəsi jarqon kimi olub

geri izlənilə bilən bir qız üçün termin

19-cu əsrə qədər.

Bir insana istinad etmək üçün istifadə edildiyini də görürük

girlfriend və “lovey-dovey” sözünün qısaldılmış formasıdır.

"Lolita" üçün tapa biləcəyimiz ən erkən istinad

1927-ci il kitabından gəlir və tərəfindən yazılmışdır

Marqaret Millar adlı bir qız.

Milların olduğu fərz edilsə də

Ceyms Coysun personajından ilhamlanıb

Ulysses romanı, başqaları bunu təklif etdilər

bu, Louis LaLanne adına tamaşa idi.

Adın ilk dəfə istifadə edildiyi qeyd edildi

1933-cü ildə çəkilmiş filmdir və çox güman ki, xarakterdir

orijinal hekayənin adı ilə adlandırılmışdır

yazıçı, Vladimir Nabokov.

"Lolita" adı mübahisə mövzusu oldu

ilk buraxıldığı zaman və çoxu

kitablar və filmlər onların "Lolita" nümayiş

başlıq.

Kitab a olmaqdan keçid etdi

The League of ilə qrafik romana roman

1999-cu ildə olan Fövqəladə Cənablar

Lolitanı aktrisa Mia Kirşner səsləndirir.

Alan Moore tərəfindən yazılmış bu qrafik roman

və Kevin O'Neill tərəfindən çəkilmiş ad etdi

Amerika mədəniyyətində məşhurdur.

Hekayə, bununla belə, “danılmaz bir şey haqqındadır

şey” etdi, yeniyetmə qız haqqında deyil

yetkin kişi ilə cinsi əlaqədə olan.

Bu söz yalnız 1990-cı illərdə deyildi

"Lolita" yeniyetməni təsvir etmək üçün istifadə edilmişdir

daha yaşlı bir kişi ilə cinsi əlaqə.

Söz mövzusu müəllif, əlbəttə ki, Vladimirdir

Nabokov və onun romanı 1955-ci ildə nəşr edilmişdir.

O, bəlkə də ən çox “Lolita” romanı ilə tanınır.

on dörd yaşlı bir uşağın hekayəsindən bəhs edir

qız, Humbert Humbert və onun vəsvəsəsi

yaşlı adam, Rodolf Humbert.

"Lolita" adı ümumi bir ad olsa da

Latın Amerikasında Nabokovun "Lolita" romanları

və Pale Fire cəhd edən bir gənc haqqındadır

Lolitanı aldatmaq.

Ola bilsin ki, o, latınca düşünür

başlıq rus dilindən daha yaxşı səslənirdi.

Adı ilə bağlı məlum istinadlar yoxdur

"Lolita" bu növə istinad etmək üçün istifadə olunur

1970-ci illərə qədər münasibətlər.

"Lolita" adı uydurulmuş bir ad deyildi,

çünki rusdilli ziyalılar arasında adi hal idi

uşaqları, onların fikrincə, son dərəcə adlandırmaq

yaraşıqlı qadınlar, öz doğmalarında 'Lolita'

dil və təsvir etmək üçün də istifadə edilmişdir

kimsə əlçatmaz hesab olunur.

Bununla belə, ilk dəfə olaraq ingilis dilində əlaqədə istifadə edilmişdir

romanı ilə və bu termin meydana çıxdı

1962-ci ildə bir qəzet başlığı, adı

Lolita ilk dəfə ingilis dilində romanda göründü

Lolita, Vladimir Nabokov tərəfindən 1955-ci ildə.

Bununla belə, termin tutmadı.

Müddətdən bir neçə il keçəcəkdi

geri qayıtdı və istifadə etməyə gələn adam

Nabokovun tanımadığı ad, pərəstişkarı idi

romanından.

Bu, Nabokov obrazını yaratmağa səbəb oldu,

Romanı yazan Humbert Humbert

təxəllüs adı, Lolita adı görünəcək

istədiyi kitab üçün ingilis qəzetində reklam

yazmaq, adı daha çox diqqət çəkəcək

ona.

Bu ad həm də ingilis dilinə istinad etmək üçün istifadə edilmişdir

Richard Brinsley Sheridan tərəfindən yazılmış oyun,

irland dramaturqu, 1777-ci ildə məşhurlaşdı

yenidən.

Bunun da eyni olduğunu qeyd etmək lazımdır

Alman operasının başlığında istifadə olunan ad

ilk dəfə 1865-ci ildə, elə həmin il tamaşaya qoyuldu

eyni opera rus dilində də hazırlanmışdır.

Rus dilində "Lolitsa" adlanır, hərfi mənada

kiril əlifbasında "Lolita" deməkdir.

Amma məşhurlaşdıqdan sonra da var idi

Lolita adını epitet kimi istifadə edən insanlar

ya da əxlaqsız qadına aid jarqon söz.

Yaxşı, adı nə idi?

Bu söz çex şairinin bir şeirindən gəldi,

1855-ci ildə nəşr olunan Vilém Klimenta və o

Mixail Saltykov tərəfindən rus dilinə tərcümə edilmişdir.

rus xalqı kitabının birinci nəşrində

atalar sözləri və köhnə kəlamlar, 1888-ci ildə.

Şeirin mənası “O olmayan

birinci, amma ikinci", yəni tam olaraq

Lolita ingilis dilində nə deməkdir.

Bir il sonra almanca bir tərcümə çıxdı,

1859-cu ildə və "Die Verstimmte" adlı

"Xəstəliyi olan" deməkdir.

Həmin il Norveç tərcüməsi çıxdı.

və "İne" adlanırdı, yəni "Əzab çəkən

çox".

Baxmayaraq ki, bütün tərcümələrdə başlıqdan istifadə edilmişdir

"Lolita", müəllif, çex şairi seçdi

iki hecalı olan.

"Bir az" üçün çex sözü "Lolý"dır.

romanın adı da elə buna görədir

"Lolita"nın iki hecası ilə bitir.

Romanı və müxtəlif İngilis dilini gördükdən sonra

versiyaları yaratmaq cəhdləri də olmuşdur

yeni çex titulu, lakin heç biri qəbul edilmədi.

Bu yeni adlardan biri "Mýletník" və ya idi

"Xəyalpərəst".

Digər iki alternativ də var, o

İsveç "En dåre", "axmaq" deməkdir və

Alman "Schlafesüchtige" mənası "The

xəyalpərəst".

Ancaq mövcud slavyan versiyaları yoxdur

bunlar, ən yaxını "Chutí" olan

"o axmaqdır" deməkdir və polyak tərəfindən istifadə edilmişdir

Xalq.

Alternativdən daha çox danışacağam

başlıqlar sonra, lakin indiyə qədər xülasə etmək üçün:

Lolita Vladimir Nabokovun real həyatına əsaslanır.

və o, filmdəki xarakterə əsaslanır

romanın adı.

Sonra onun adı Lolita olaraq dəyişdirildi

Lolita və o, heç kimə əsaslanmırdı

xüsusi.

Bundan əvvəl onun heç bir adı belə yox idi

müəllif adı seçdi.

Sonra Humbert Humbert adlı bir adam

onu Nabokovun əlindən almağa çalışdı, amma

sonunda Vladimir Nabokov oldu

öz ilhamının qurbanı.

Kitab hətta əsas müzakirə mövzusuna çevrildi

ədəbiyyatda.

"Lolita" filminə baxmısınız və

insanların bu barədə danışdığını eşitdim, amma sən eşitdin

bilirsiniz ki, hələ "Lolita" nəşr olunmamışdan əvvəl

1955-ci ildə


Videoya baxın: pişik dublyajı (Yanvar 2022).